My Life My Journey

It's All About My World

DJ DOC – Dance With Doc 09/07/2016

Filed under: Music & Lyrics — hifni1985 @ 3:21 pm
Tags: , , , , , , , , ,

 
About the song:

I really like the meaningful lyrics of this song.

This song is trying to convey a message:
Don’t be judgemental of others. We can just enjoy life in our own ways, differently.

That’s exactly what I feel and want to say also. You don’t need to destroy somebody’s happiness with your judgement just because he/she lives differently from what you think is the right way or from what everybody else think.

Just enjoy your life the way you want and let him/her enjoy his life in his/her own way.

Won’t life be more beautiful if we stop judging and start accepting. So let’s start now.

 

Check out the song above and the lyrics below

Singer: DJ DOC
Title: Dance with Doc

Romanization
English
Indonesian

Jeotgarakjil jalhaeyaman babeul meongnayo
Do you have to know how to use chopsticks the proper way in order to eat?
Apa kita harus tahu cara menggunakan sumpit dengan benar untuk makan?

Jalmotaedo seotulleodo bapjalmeogeoyo
Even if I can’t, even if my skills lack I still eat very well!
Meski aku memegang sumpit dengan salah, aku masih bisa makan dengan kenyang

Geureona juwisaram naega bammeogeul ttae han madissikhajyo
But everytime I eat, all the people around me always say something
Tapi, setiap kali aku makan orang disekitarku selalu berkata

“Neo bapsange bulman innya”
“Do you have something against the dinner table?”
“Apa kau sedang melanggar aturan dimeja makan?”

Yeopjibajeossiwa babeul meogeotji
I ate with the guy next door
Aku makan bersama tetangga sebelah

Geu ajeossi nae jeotgarakjil bogo mworageurae
He says something about the way I use my chopsticks
Dia selalu mengomel tentang caraku menggunakan sumpit

Hajiman nan ige joha pyeonhae bamman jalmeokji
However I like it like this, it’s comfortable and I eat very well
Tapi, terserahlah, aku nyaman seperti ini, dan aku masih bisa makan sampai kenyang

Naneun nayeyo sanggwanmarayo
I’m me so mind your own business
Aku adalah aku, urus saja urusanmu sendiri

Cheongbaji ipgoseo hoesae gado
If I’m to wear jeans to the office
Jika aku menggunakan jeans ke kantor

Kkalkkeumhagiman hamyeon gwaenchanheul tende
As long as it’s neat it should be alright
Selama itu rapih, seharusnya tidak masalah bukan?

Yeoreumgyobogi banbajiramyeon
If my summer uniform were to be shorts
Ketika musim panas dan seragamku menjadi pendek

Kkalkkeumhago siwonhae gwaenchanheul tende
As long as it’s neat, nice and cool, it should be alright!
Selama itu rapih juga membuatku nyaman, seharusnya tidak masalah bukan?

Saramdeullun uisikhaji marayo
Don’t judge the eyes of others
Jangan menilai orang lain hanya dari pandangan

Jeulgimyeonseo saragalsu isseoyo
You can live life enjoying it
Hiduplah dengan menikmati hidup ini

Nae gaeseonge saneun i sesangieyo
I’m living in this world with my personality
Aku hidup dibumi ini dengan menjadi diri sendiri

Jasineul mandeureo bwayo
Try to be courageous!
Dan selalu mencoba untuk menjadi pemberani

Chumeul chugo sipeul ttaeneun chumeulchwoyo
When you want to dance, then dance
Ketika kau ingin menari, menarilah

Harabeoji halmeonido chumeulchwoyo
Grandpas & grandmas, let’s dance
Kakek dan nenek, mari menari

Geukkatnai museun sanggwan iyeyo
Age doesn’t mean a thing
Umur bukan ukuran untuk segalanya

Dagachi chumeul chwobwayo ireoke
Everyone dance together, like this!
Semuanya ayo kita menari, seperti ini!

Dwitongsuga yeppeoyaman ppakppangminayo
Does your head shape have to be pretty in order for you to shave it bald?
Apa bentuk kepala mu harus bagus dulu, supaya kamu bisa mencukurnya jadi botak?

Naneun dwitongsuga anyeppeodo ppakppangmireoyo
My head isn’t pretty but I still shave off all my hair
Bentuk kepalaku tidak begitu bagus tapi aku percaya diri, dan mencukur habis rambutku

Geureona juwisaram naemeorireul bomyeo hanmadissik hajyo
But whenever the people around me see my head they always say something
Tapi orang – orang ketika melihat kepalaku selalu berkata

“Neo sahoee bolmaninnya?”
“Do you have something against the society?”
“Apa kau mencoba melawan kehidupan sosial?”

Yeopjip ajeossi ppanjjak daemeori
Seeing my neighbor next door has a shining bald head
Tetanggaku dengan kepala botaknya yang bersinar

Yeommeoriro sogalmeori gamchuryeogo aesseoyo
Don’t follow him and just comb over your hair
Jangan ikuti dia, sisir rapih saja rambutmu

Eokjiro biseoneomgin meori yakhan moseubeyo
Being bald is a sign of weakness (they said)
Botak tanda kau lemah (katanya)

Gamchuji mayo ppakppangmireoyo
I don’t want to hide it (my wish to shave), I just shave it all off!
Tapi aku tak mau sembunyi (keinginan untuk menjadi botak), Biar kucukur habis rambut ini!

Cheongbaji ipgoseo hoesae gado
If I’m to wear jeans to the office
Jika aku menggunakan jeans ke kantor

Kkalkkeumhagiman hamyeon gwaenchanheul tende
As long as it’s neat it should be alright
Selama itu rapih, seharusnya tidak masalah bukan?

Yeoreumgyobogi banbajiramyeon
If my summer uniform were to be shorts
Ketika musim panas dan seragamku menjadi pendek

Kkalkkeumhago siwonhae gwaenchanheul tende
As long as it’s neat, nice and cool, it should be alright!
Selama itu rapih juga membuatku nyaman, seharusnya tidak masalah bukan?

Saramdeullun uisikhaji marayo
Don’t judge the eyes of others
Jangan menilai orang lain hanya dari pandangan

Jeulgimyeonseo saragalsu isseoyo
You can live life enjoying it
Hiduplah dengan menikmati hidup ini

Nae gaeseonge saneun i sesangieyo
I’m living in this world with my personality
Aku hidup dibumi ini dengan menjadi diri sendiri

Jasineul mandeureo bwayo
Try to be courageous!
Dan selalu mencoba untuk menjadi pemberani

Noraehago sipeulttaeneun noraehaeyo
If you want to sing, then sing
Ketika kau ingin bernyanyi, bernyanyilah

Harabeoji halmeonido, noraehaeyo
Grandpas & grandmas, let’s sing
Kakek dan nenek, mari bernyanyi

Geukkatnai museun sanggwan iyeyo
Age doesn’t mean a thing.
Umur bukan ukuran untuk segalanya

Dagachi noraehaebwayo, ireoke
Everyone sing together, like this
Semuanya ayo kita bernyanyi, seperti ini!

Credits:
Romanized by : JpopAsia
English Translate by : JpopAsia
Indonesia Translate by : Apreel Kwon
Edited by : me

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s